Gedeelde vreugde, gedeeld verdriet
Daniela Santoni over de doortocht van het ‘koor van de vrouwen uit San Benedetto’ bij de Unie, naar aanleiding van de voorstelling Fratelli.
In het voorjaar streek Edoardo Ripani bij ons neer met zijn voorstelling Fratelli. Voor hun rol in die voorstelling als ‘koor van de vrouwen uit San Benedetto’ waren tien kranige Italiaanse dames uit het gelijknamige dorp, waar het verhaal zich afspeelt, vijf dagen bij ons te gast. Daniela Santoni is één van hen. Na hun thuiskomst schreef ze ons vanuit Italië een mooie herinnering en poëtische mijmering.
Fratelli qual doglia |
Fratelli, welke pijn hangt er over mijn stad |
COME IL PIFFERAIO CI GUIDASTI Come il pifferaio ci guidasti seguimmo le tue note come topolini sopra e attorno noi la notte ci sorprese lentamente nella fiaba entrammo in quei giorni di marzo tra facce nuove e sorridenti fummo regine senza trono fummo fate invisibili leggere quasi eteree del luogo di quel puntino del mondo di quell’istante nel tempo rimarrà la dolce brezza di quelle mani, dei volti resteranno le noti di una musica |
ALS EEN FLUITSPELER Als een fluitspeler verleidde je ons we volgden je noten als kleine muizen boven en rondom ons werden we verrast door de nacht we kwamen langzaam in een sprookje terecht in die dagen in maart tussen nieuwe, lachende gezichten werden we koninginnen zonder troon, werden we onzichtbare feeën licht bijna etherisch van daar vanop die plek op de wereld vanop dat moment in de tijd zal een zachte bries blijven waaien van die handen van die gezichten blijven over, de noten van de muziek |
Daniela Santoni
— Fratelli speelt op 7 oktober in C-mine in Genk —
Fratelli is een productie van TransfoCollect, Unie der Zorgelozen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie (VGC); met de steun van Flanders State of the Art en GC De Kriekelaar